Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] そのカメラは、何枚取りですか?そのカメラは、ドイツ語のメニューがありますか?関税と所得税を避けられる可能性はありますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さん siennajo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/11/20 17:04:02 閲覧 2166回
残り時間: 終了

how many exposures does the camera have? Does the camera have a german menue? Is there any chance to avoid customs and income tax?

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/11/20 17:15:22に投稿されました
そのカメラは、何枚取りですか?そのカメラは、ドイツ語のメニューがありますか?関税と所得税を避けられる可能性はありますか?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/11/20 17:08:00に投稿されました
このカメラはどれくらいの露出が可能ですか? ドイツ語のメニューはありますでしょうか? 税関や所得税を避けることはできますか?
★★★☆☆ 3.5/2
siennajo
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/11/20 17:10:44に投稿されました
カメラはどのくらいのエクスポージャーを持っていますか?カメラにはドイツ語のメニューがありますか?税関や所得税を避する方法もありますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。