[Translation from Japanese to German ] お問合せありがとうございます。 発送しました商品はamazonに委託して販売している商品となりますので、大変お手数ですが、amazonの方にお問合せいただ...

This requests contains 132 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( atnek ) and was completed in 2 hours 26 minutes .

Requested by watanosato at 19 Nov 2015 at 18:55 2577 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます。
発送しました商品はamazonに委託して販売している商品となりますので、大変お手数ですが、amazonの方にお問合せいただければと存じます。
また、その際注文番号が必要になるかもしれません。

あなたの注文番号:

何卒よろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 53
Translation / German
- Posted at 19 Nov 2015 at 19:33
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Der versendete Artikel wird durch Amazon verkauft bzw. versanendet. Entschuldigen Sie die Umstände, aber kontaktieren SIe bitte direkt den Amazon-Kundenservice.
Möglicherweise brauchen Sie dabei Ihre Bestellnummer.

Ihre Bestellnummer:

WIr bitten um Ihr Verständnise und vielen Dank im Voraus.
watanosato likes this translation
atnek
Rating 53
Translation / German
- Posted at 19 Nov 2015 at 21:21
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Bei der zugestellten Ware handelt es sich um Kommissionsware, die bei Amazon in unserem Auftrag verkauft werden. Entschuldigen Sie die Umstände, aber wenden Sie sich bitte an den Amazon Kundenservice. Dabei könnte wohl Ihre Bestellnummer notwendig sein.

Ihre Bestellnummer:

Wir danken für Ihr Verständnis.
watanosato likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime