Amazon:Wie kann ich Ihnen genau helfen?
Me:Was soll ich tun?
Bewertung wird benötigt?
Amazon:Die Kollegen bitten Sie Ihre Kunden anzuschreiben und höflich nach einer Bewertung Ihres Service zu bitten.
Me:Verkäufe Wiederaufnahme-Konto oder ist es wichtig, eine Auswertung zu suchen?
Amazon:Damit Sie erneut verkaufen können ist es unabdingbar, dass Sie Ihre Kunden nach einer Bewertung fragen
Me:Bitte bewerten Sie. Haben Sie e-mail, wie zum Beispiel schicken?
Amazon:Nein tut mir Leid dafür haben wir keine Vordrucke
私 : 私はどのようにすればよろしいでしょうか?
レビューは必要とされますか?
アマゾン : お客様にサービスのレビューについて書き込みをいただけるよう丁寧に依頼してください。
私 : 販売再開アカウント、またはレビューを探すことは不可欠でしょうか?
アマゾン : 新たに販売を可能にするためには、お客様にレビューについて依頼をすることは重要です。
私 : レビューしてください。例えば私が送っているようなメールはありますか?
アマゾン : いいえ。申し訳ございませんが、そのような書式メールはご用意しておりません。
私:何をしたらいいですか?評価は必要ですか?
アマゾン:先ほど、あなたのサービスについての評価をお客様に丁寧にお願いするメールを書いてくださいと、お願いしました。
私:セラーアカウントの再開、または評価を探すことは重要ですか?(*ここの文章はよくわかりません)
アマゾン:お客様に評価をしてもらうことは、あなたが再び販売をするために不可欠です。
私:メールを送るための文例をお持ちですか?(*ここの文章もよくわかりません)
アマゾン:申し訳ありませんが、そのような書式はありません。