[日本語から英語への翻訳依頼] あともう一つ聞きたい、ebook or degital pubrish っていうのは実際に雑誌を購入するのではなくサイトから自分の好きな雑誌のページが見れ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gabrielueda さん ufopilot39 さん kittydokin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

dakota-88による依頼 2015/11/11 19:29:48 閲覧 1230回
残り時間: 終了

あともう一つ聞きたい、ebook or degital pubrish っていうのは実際に雑誌を購入するのではなくサイトから自分の好きな雑誌のページが見れるということですか?システムが分からなかったので、それならばあなたが教えてくれたサイトをこれから見ていきます。

gabrielueda
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/11/11 19:40:30に投稿されました
i have another question: eBook or digital publish is something that, instead of actually buying something, I can see the pages of the magazines I like on the website?
I am not familiarized with the system, but if that's the case, I'll start browsing the site you told me about.
dakota-88さんはこの翻訳を気に入りました
ufopilot39
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/11 19:39:55に投稿されました
Please let me ask one more thing, does "ebook or degital pubrish" mean the website that I can see the pages of magazines on line instead of buying printed magazine? I did not understand about the system clearly. Then, I will look at the website you told me from now.
kittydokin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/11 19:40:31に投稿されました
One more thing to confirm that "ebook or degital pubrish" means there will not be a physically hard copy of the magazine but enable to read the magazine pages in the site? I am not familiar with the system and kindly confirm if I got it right. If it is so, then I will just read from the site you told me before.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。