Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 富士急ハイランドワンマンライブのオリジナル写真集が作れる『a-PRESSO』がサービス開始! 本日いよいよ!厳選されたアーティスト写真からオリジナル写...

This requests contains 347 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( raidou , moelin , luck0606 ) and was completed in 2 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Nov 2015 at 15:47 2022 views
Time left: Finished

富士急ハイランドワンマンライブのオリジナル写真集が作れる『a-PRESSO』がサービス開始!


本日いよいよ!厳選されたアーティスト写真からオリジナル写真集がつくれる『a-PRESSO』がスタートしました!
第一弾は AAA の富士急ハイランドライブ!!!公式写真集がそのまま買えるメニューとあなただけのオリジナル写真集をつくれるメニューの2つがあります。
ぜひ楽しんで作ってみてください!

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:26
富士急HIGHLAND单独LIVE独家写真集“a-PRESSO”服务开始!

在今天!从艺人们的写真中严格挑选出而制作的独家写真集“a-PRESSO"开始了!
第一弹为AAA在富士急HIGHLAND的LIVE!!有能够直接买到的官方写真集和只属于你的原创写真集2个菜单选项。
一定要制作一下哦!
nakagawasyota likes this translation
moelin
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 20:30
富士急乐园的个人原创写真集《a-PRESSO》开始啦!

今天终于开放制作啦!从艺术家们拍摄的照片中精挑细选而成的照片集《a-PRESSO》终于开始可以为您服务了!
第一批的照片是AAA级富士急乐园!想要购买的话有两种选择,一个是直接购买官方发售的标准影集,另一个是选择制作属于你自己的个人影集。
敬请享受制作的快乐!

■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso

【スマートフォンをご利用の方へ】 ただいま a-PRESSO の専用アプリを準備中です。アプリが公開されるまでしばらくお待ちください。 アプリがなくても公式写真集を購入いただけます。上記 URL にアクセスしてください。

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:27
■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso

【使用智能手机的用户】现在a-PRESSO专用APP在准备中。请耐心等候。APP之外也能购买到官方写真集。请从以上URL进入。
nakagawasyota likes this translation
luck0606
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 18:08
■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso

【使用智能手机的各位】正准备 a-PRESSO专用APP。公开APP为止请大家稍稍等一下。没有APP也可购买官方的相册集。请点击上记的网站。

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime