Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] このハンドルは私が見たことがあるほかのものほどの幅が無いようです。 これは本当ですか?私は一つも持っていないのです。

この英語から日本語への翻訳依頼は ailing-mana さん marukome さん kinakana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/11/09 11:40:54 閲覧 2672回
残り時間: 終了

The handles don t seem as wide as other ones I have seen
Is this true? I have never owned one

ailing-mana
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/11/09 11:47:13に投稿されました
このハンドルは私が見たことがあるほかのものほどの幅が無いようです。
これは本当ですか?私は一つも持っていないのです。
★★★★★ 5.0/1
marukome
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/11/09 12:06:10に投稿されました
ハンドルの幅が、私が見た他のものより狭いようですが。
これは本物ですか?ハンドルを所有したことがないのです。
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。