If you would like, I can put you in touch with a freight forwarder that we use here? They will be able to assist you with your deliveries from here to Japan.
お返事ありがとう。恐れ入りますが、運送会社から連絡を頂けますか?私は見積もりを依頼したいと思います。
あなたのサポートに感謝します。素敵な週末をお過ごしください。
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2015 at 23:17
あなたが希望されるなら、私たちがこちらで利用している運送業者を紹介しましょうか?あなたのこちらから日本への配送の助けになると思います。
Thank you for your reply. I am sorry to trouble you, but can I receive a contact from the freight forwarder? I would like to request an estimate. I am grateful to you for your support. Have a nice weekend.
Thank you for your reply. I am sorry to trouble you, but can I receive a contact from the freight forwarder? I would like to request an estimate. I am grateful to you for your support. Have a nice weekend.
申し訳ありません。二行目"ask"の後に、"them" を入れてください。宜しくお願い致します。