Notice of Conyac Termination

[Translation from Italian to Japanese ] Buongiorno, ho effettuato il pagamento dell’articolo Numero ordine 404-880657...

This requests contains 411 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chrixchie , lielac ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by abanet at 02 Nov 2015 at 04:46 2755 views
Time left: Finished

Buongiorno, ho effettuato il pagamento dell’articolo Numero ordine 404-8806574-0986703:
spero di aver fatto correttamente la procedura rimango Vostra disposizione per qualsiasi chiarimento in merito
Cordialmente

Buonasera, ho controllato la carta prepagata ed effettivamente non è stato prelevato l'importo riproverò a ripetere il pagamento altrimenti ricontar terrò amazon mi dispiace per il disguido cordialmente

chrixchie
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2015 at 05:00
こんにちは。注文番号404ー8806574ー0986703の支払い手続きをしました。手続きが間違いなくできているのを祈ります。何かご質問があれば、どうぞご連絡ください。
敬具

こんばんは。プリペイド式クレジットカードの支払い状況を確認した所、実際に支払いはされていませんでした。もう一度支払い手続きをします。それでもできない場合は、アマゾンに問い合わせします。ご迷惑をお掛けしすみません。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
lielac
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2015 at 05:01
こんにちわ。注文番号 404-8806574-0986703の商品の支払いを完了しました。正しく手続きができたと願っています。この件に関してのご不明な点がありましたら、どうぞご連絡をお願いいたします。
敬具

こんばんわ。クレジットカードをチェックしましたら、請求金額が引き落とされていませんでした。もう一度支払いを
試みてみるか、アマゾンにもう一度連絡してみます。この手違いを遺憾に思います。
敬具

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime