Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] What is the secret of this tiny country high up in the Pyrenees Mountains? Pe...

This requests contains 718 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , monagypsy , satorin ) and was completed in 6 hours 31 minutes .

Requested by yamahagey at 09 Aug 2011 at 00:28 2135 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

What is the secret of this tiny country high up in the Pyrenees Mountains? Perhaps, its quiet location has created a relatively stress-free life-style which has made Andorra the world champion in the global competition for long life, at least according to the latest US Census Department estimates.
Dr. Albert is convinced that living in the mountains is , in general, healthier both for mind and body. "It is because we have this natural environment that we have such good health," he said.But even in this land-locked little country, times are changing and the older generation worries that the slow spread of fast food, video games, and the like, may have a negative impact on the length of life which people expect.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Aug 2011 at 06:06
ピレネー山脈の高地にあるこの小さな国の秘密は何だろう?おそらく、静かなロケーションが比較的ストレスのないライフスタイルを作り出し、アンドラ公国を世界でも上位を争う長寿国にしたのかもしれない。少なくともアメリカ政府統計局の見積もりではそうなっている。
ドクター・アルバートは、一般的に山に住むことは心の健康と体の健康に良いと信じている。「この自然な環境があるからこそ私たちの健康があるのだから」と彼は言う。しかしこの内陸の小さな国においても、時代は変わり、古い世代の人たちはファーストフードやビデオゲームがゆっくり広まっていることで人々が望んでいる長寿にネガティブな影響を与えることを心配している。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 09 Aug 2011 at 06:59
ピレネー山脈の上のこの小さな国の秘密は何ですか?おそらく、その静かな場所は相対的にストレスフリーのライフスタイルが作られており、アンドラを世界一の長寿国にしている。少なくとも、アメリカの人口調査部門はそう見積もっている。
Dr.Albertは、山に住む事は、一般に心と体の両方にとって健康的だと説いている。「なぜなら、そのように健康でいられる自然な環境の中にいるからだ」彼はそう述べた。しかし、この閉ざされた小さな国でさえ、時は移り変わっており、古い世代はファーストフードやビデオゲームのようなものがじわじわと浸透していることが、人々寿命に負の影響を与えるかもしれないと憂慮している。
satorin
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 09 Aug 2011 at 02:00
ピレネー山脈 の高いところに位置するこの小さい国には、どのような秘密が隠されているのだろうか?もしかすると、その静かな場所が、比較的ストレスフリーな生活環境を作り出たのかもしれない。少なくとも米国国勢調査局によれば、その生活環境が、アンドラ公国を国際的な競争に長い間勝ち続けさせたのだ。
一般に、山での生活は精神的にも肉体的にもより健康的だと、アルバート教授は確信している。「私達がこのように良い健康を保てているのは、私達がこの自然環境を持っているからだ」。しかし、この内陸の小さい国においてさえ時は移り、ファストフードやビデオゲーム等の浸透が人々が生きられるであろう期間に負の影響を及ぼしうることを、年配の世代は心配している。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime