Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I incorrectly entered data to the “Beneficial Owner Information” field. Pleas...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , jessie8546 , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 30 Oct 2015 at 12:11 906 views
Time left: Finished

"Benefical Owner Information"の項目の入力を間違えましたので、システムの方に至急、編集できるようにしてもらえませんかと伝えて下さい。現在、"Benefical Owner Information"の編集ボタンはクリックしても編集出来なくなっています。その項目の訂正後、パスポートのコピーの提出をしたいと思っています。お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2015 at 12:23
I incorrectly entered data to the “Beneficial Owner Information” field. Please tell a tech support of the system to immediately modify it so that I can edit it. Currently, the edit button in the Beneficial Owner Information” does not work even though I click it. After I correct data in the field, I would like to submit a copy of the passport. Thank you for your time and I appreciate it.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2015 at 12:29
As I made a mistake in inputting the item of "Beneficial Owner Information", would you tell the person in the system to edit immediately? We cannot edit even if we click the button of editing of the "Beneficial Owner Information" currently. After correcting it, I am going to submit a copy of passport. I hate to give you an extra work, but I appreciate your cooperation.
jessie8546
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2015 at 12:34
Because something is wrong with "Beneficial Owner Information", can you please ask system stuff to make it able to work as soon as possible. For now, even click the edit botton of"Beneficial Owner Information", it can't edit any more. After this be fixed, I want to sent a copy of passport. I am sorry to bring you this trouble, please help me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime