Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I contacted Amazon's customer center they said they want the customer directl...

This requests contains 85 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , baloon , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tomtomhappymayumi at 28 Oct 2015 at 07:56 2648 views
Time left: Finished

アマゾンカスタマーセンターに連絡したところ、直接、お客様からお問い合わせいただきたいとの回答がありました。

大変お手数ですが、次の連絡先にお問い合わせいただければ幸いです。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2015 at 08:03
I contacted Amazon's customer center they said they want the customer directly to inquire them directly.

It may be inconvenience for you but I appreciate if you inquire the number below.
★★★☆☆ 3.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2015 at 08:04
We contacted customer center at Amazon.
They said that you had to inquire by yourself.
We hate to ask you, but may we ask you to inquire at the following?
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2015 at 08:06
When I contacted the Amazon customer center, I was told that they wanted you to directly contact them.

Please take a moment and contact them at the following contact information. It would be appreciated.
★★★☆☆ 3.0/1
baloon
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2015 at 08:11
I got the reply from Amazon customer center said it would be better if the customer contact with them directly.

Sorry to troubling you, would you please contact them as follows.
★★★☆☆ 3.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime