[Translation from Japanese to English ] I am terribly sorry. Could you ship the product by delivery express to the a...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gabrielueda ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yosuke_mama at 26 Oct 2015 at 23:32 667 views
Time left: Finished

大変申し訳ありません。
商品を速達で下記の住所に返送していただけますでしょうか?
また、注文をキャンセルしていただければ返送の送料も含めて早急に全額返金させていただきますのでよろしくお願いいたします。

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2015 at 23:36
I am terribly sorry.
Could you ship the product by delivery express to the address below, please?
Also, if you cancel your order, I can quickly issue a full refund, including the cost of shipping.
Thank you for your cooperation.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2015 at 23:38
We are truly sorry.
Can you return the item to the address below with EMS?
We are willing to refund all including the shipping fee as soon as you cancel the order.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime