Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Our apologies for the belated reply. We assume that it will reach you by the ...

This requests contains 96 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gabrielueda , ykse ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sobamaru at 26 Oct 2015 at 18:43 1004 views
Time left: Finished

連絡が遅くなって申し訳ございません。今月中には到着すると思いますので、いましばらくお待ちいただけますでしょうか。

追跡番号:
URL:

ご迷惑をおかけします。
他に質問があったら何でも聞いてください。

ykse
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2015 at 18:46
Our apologies for the belated reply. We assume that it will reach you by the end of this month. We would appreciate your patience.

Tracking Number:
URL:

We are sorry for any inconvenience it has caused you.
Please feel free to ask us if you have any other questions.
gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2015 at 18:51
I am sorry for my late contact.
I believe it should arrive within this month, so could wait just a little while, please?

Tracking number:
URL:

I apologise for the inconvenience.
If you have any questions, feel free to ask anything.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime