Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 修理については以下になります。 「基本的にはメーカー保証期間かつ、メーカーに修理を依頼しているので無料です。 ただし、「特殊な作業が発生した場合」は修理費...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , daydreaming ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by p_kenji at 23 Oct 2015 at 13:14 2607 views
Time left: Finished

修理については以下になります。
「基本的にはメーカー保証期間かつ、メーカーに修理を依頼しているので無料です。
ただし、「特殊な作業が発生した場合」は修理費が発生する」
と言われております。

なお、以下がスタッフの連絡先となりますので
何かありましたら、こちらにお電話ください。

daydreaming
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 23 Oct 2015 at 14:00
수리에 관해서는 다음과 같습니다.
"기본적으로는 메이커 보증기간에는 메이커에 수리를 의뢰하고 있으므로 무료입니다.
단, <특수한 작업이 발생한 경우>에는 수리비가 발생합니다"라는 방침입니다.

또한, 다음은 스태프 연락처이니 문의가 있으시면 전화 주시기 바랍니다.
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 23 Oct 2015 at 13:31
수리에 대해서는 다음과 같습니다.
"기본적으로는 메이커 보증 기간이고, 메이커에 수리를 의뢰하므로 무료입니다.
그러나 "특수한 작업이 발생한 경우"에는 수리비가 발생한다"
라고 알려져 있습니다.

또한, 아래는 스태프의 연락처입니다.
문의 사항이 있으시면 이곳으로 연락하시기 바랍니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime