[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. Regarding to the item you purchased, you may b...

This requests contains 122 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( gabrielueda ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tomoharu at 22 Oct 2015 at 09:44 666 views
Time left: Finished

ご購入ありがとうございます。
ご購入していただいた商品はあなたの国によっては関税がかかるかもしれません。
下記の文章を確認して24時間以内に返事をください。尚、発送期限がありますので、返事がない場合はご理解いただいたと判断して商品を発送いたします。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2015 at 09:48
Thank you for your purchase.
Regarding to the item you purchased, you may be charged at the custom depending on what country you are living in.
Please reply within 24 hours after confirming the sentences below.
There is a deadline for shipping so if we don't hear from you, we will take it as you understand and ship the item.
tomoharu likes this translation
gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2015 at 09:50
Thank you for you purchase.
Maybe you will need to pay customs tariff for the product you purchased, depending on your country.
Please check the text below and give me a reply within 24 hours.
As there is a deadline for shipping, if I do not receive any reply, I will assume you understood and I will ship the product.
tomoharu likes this translation

Client

Additional info

eBay

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime