Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is deceided that AAA members will appear on new TVCM "WARM STYLE" of Ito-Y...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Oct 2015 at 15:56 762 views
Time left: Finished

イトーヨーカドー「WARM STYLE」新TVCMにAAAメンバーが出演決定!!

メンバー全員でのTVCM出演と、それぞれがコラボした商品に注目です!!
2015年10月14日(水)からオンエアとなりますので、是非ご注目ください!
http://www.itoyokado.co.jp/special/warmstyle/index.html

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2015 at 16:02
It is deceided that AAA members will appear on new TVCM "WARM STYLE" of Ito-Yokado!!

The TVCM appearence by all members and the products that each members collaborate are notable!!
It is going to be on air from 14 Oct (Thu), pleace check that!
http://www.itoyokado.co.jp/special/warmstyle/index.html
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2015 at 16:02
An AAA members appearance in the new TVCM of Ito-Yokado "WARM STYLE" is decided!

Your attention please to the TVCM appearance of the whole members and the collaboration product!
Because it will be on-aired from Wednesday, October 14, 2015, please pay your attention!
http://www.itoyokado.co.jp/special/warmstyle/index.html
nakagawasyota likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2015 at 16:02
AAA members were decided to appear in Ito Yokado "Warm Style" new TV commercial.

We should pay attention to the TV commercial by all the members and items each member collaborates.
It is broadcasted from October 14th Wednesday 2015.
We recommend that you do not miss it.
http://www.itoyokado.co.jp/special/warmstyle/index.html

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime