Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 10/9(金) FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」生出演 FM福岡「Coca-Cola Station ~...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , janioy ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Oct 2015 at 15:44 2200 views
Time left: Finished

10/9(金) FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」生出演

FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」生出演

日時:10/9(金) 20:00~20:55

https://fmfukuoka.co.jp/

janioy
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:10
10/9(周五) FM福冈「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」现场直播

FM福冈「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」现场直播

日時:10/9(周五) 20:00~20:55

https://fmfukuoka.co.jp/
nakagawasyota likes this translation
ailing-mana
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:07
10/9(星期五) FMfugang「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」现场演出

FM福冈「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」现场演出

日期:10/9(星期五) 20:00~20:55

https://fmfukuoka.co.jp/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime