Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for considering purchasing the item. A usual invoice is included i...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , tearz , marukome , shimauma ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by scoopstar at 09 Oct 2015 at 18:34 4747 views
Time left: Finished

購入をご検討頂きありがとう御座います
通常のインボイスは荷物に同梱してあります
この商品はアマゾンによって履行されますのでより詳しいサポートが必要な場合はアマゾンカスタマーサポートにご連絡下さい

どんなお困りごとですか?詳細を教えて下さい

我々は米国内にサービスセンターを持っておらずメールのみの対応となります
何かご質問がありましたか?

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2015 at 18:44
Thank you for considering purchasing the item.
A usual invoice is included in the package.
Since the item will be sold through Amazon, please contact them at the Customer Support Center for more detailed supports.

What kind of trouble do you have? Please let us know the detail.

As we do not have a service center within the U.S., we can only contact you by e-mails.
Do you have any questions?

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2015 at 18:52
Thank you for examining the purchase at us.
The normal invoice is included in the product package.
Because the product is delivered by Amazon, please contact Amazon Customer Support when you need more detailed support.

What kind of trouble do you have? Please tell me the details.

We do not have Service Center in the United States, so our support is limited to be provided by email only.
Do you have any question?
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2015 at 18:45
Thank you for considering the purchase.
Normally, the invoice is attached to the package.
Since this merchandise is executed by Amazon, please contact to Amazon Customer Support for more support.

What are you having a problem with? Please describe the details.

As we do not have our service center in the US, we provide e-mail support only.
Did you have any question?
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2015 at 18:52
Thank you for considering purchasing our products.
The normal invoice is enclosed in the shipment.
This item is treated by Amazon. Therefore, in case you need further support please contact Amazon Customer Support.

What is troubling you? Please tell us the details.

Since we do not have our service center in America, we can only respond to you by email.
Did you have any questions?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime