こんにちは
お買い上げありがとうございます。
コレクターの方から梱包のアドバイスが耳に入るのはありがたい
6個の商品はあなたの指示に従い EMS 丈夫な箱に入れて発送します。
入荷予定日は10月31日です。
発送後に追跡番号をお知らせします。
しばらくお待ちください
こんにちは
商品は、もうすぐ届くころかと思い連絡します。
段ボールを開封する時はカッターナイフを使わないでください
人形が 切れてしまいます。
よろしくお願いします
翻訳 / 英語
- 2015/10/03 06:54:02に投稿されました
Hello.
Thank you for your purchase.
I'm grateful to receive packaging advice from a collector.
I have sent the 6 products via EMS, using durable packaging, in accordance with your specifications.
The shipment is scheduled to arrive on October 31.
After I send it, I will contact you with the tracking number.
Please wait a little while.
Hello.
I am contacting you to let you know that your product should be arriving shortly.
Please do not use a box cutter when opening the cardboard packaging.
You will damage the doll.
Thank you for your cooperation.
Thank you for your purchase.
I'm grateful to receive packaging advice from a collector.
I have sent the 6 products via EMS, using durable packaging, in accordance with your specifications.
The shipment is scheduled to arrive on October 31.
After I send it, I will contact you with the tracking number.
Please wait a little while.
Hello.
I am contacting you to let you know that your product should be arriving shortly.
Please do not use a box cutter when opening the cardboard packaging.
You will damage the doll.
Thank you for your cooperation.
翻訳 / 英語
- 2015/10/03 06:52:09に投稿されました
Hello,
Thank you very much for your purchase.
It's very appreciated that we hear advice about packaging from collector.
We'll ship the 6 items in a robust box with EMS, obeying your instruction.
Scheduled arrival date of them are 31st, October.
We'll let you know its trucking number after shipping.
Hello,
I make a contact since your item is about to reach.
Please do not use a cutter knife when opening the cardboard.
It'll hurt the doll.
Thanks.
Thank you very much for your purchase.
It's very appreciated that we hear advice about packaging from collector.
We'll ship the 6 items in a robust box with EMS, obeying your instruction.
Scheduled arrival date of them are 31st, October.
We'll let you know its trucking number after shipping.
Hello,
I make a contact since your item is about to reach.
Please do not use a cutter knife when opening the cardboard.
It'll hurt the doll.
Thanks.
翻訳 / 英語
- 2015/10/03 07:01:32に投稿されました
Hello.
Thank you for the purchase.
I appreciate advice from collectors as to the packaging.
The six items will be sent to you in a strong box by EMS in accordance with your instruction.
The items will come in on October 31st.
I will let you know the tracking number after shipping.
Thank you for the patience.
Hello.
You will receive the shipment soon.
Please do not use a cutter knife when opening the cardboard box, or the doll will be damaged.
Thank you.
Thank you for the purchase.
I appreciate advice from collectors as to the packaging.
The six items will be sent to you in a strong box by EMS in accordance with your instruction.
The items will come in on October 31st.
I will let you know the tracking number after shipping.
Thank you for the patience.
Hello.
You will receive the shipment soon.
Please do not use a cutter knife when opening the cardboard box, or the doll will be damaged.
Thank you.