私たちは代行業者を利用して商品の発送を行っています。
代行業者に確認を行いますので二日ほどお待ちいただけますでしょうか?
確認が取れ次第、早急に請求書の写しを送らせていただきます。
ご迷惑をおかけしますが今しばらくお待ちください。
評価
52
翻訳 / 英語
- 2015/09/29 00:29:57に投稿されました
We ship the products through the agency.
We will confirm the item to the agency, so please wait in about two days.
We would send a copy of the invoice immediately on confirmation.
Sorry to trouble you, but please wait in a while.
yosuke_mamaさんはこの翻訳を気に入りました
We will confirm the item to the agency, so please wait in about two days.
We would send a copy of the invoice immediately on confirmation.
Sorry to trouble you, but please wait in a while.
評価
51
翻訳 / 英語
- 2015/09/29 00:28:36に投稿されました
We are shipping our items using outside contract agent.
Sorry to keep you waiting but please give us two days to confirm with our shipping agent.
Immediately after we could confirm, we will send you the copy of our invoice to you.
Sorry for any inconvenience caused and we would appreciate your patients a bit more.
yosuke_mamaさんはこの翻訳を気に入りました
Sorry to keep you waiting but please give us two days to confirm with our shipping agent.
Immediately after we could confirm, we will send you the copy of our invoice to you.
Sorry for any inconvenience caused and we would appreciate your patients a bit more.