翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2015/09/29 00:26:27
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
51
日本語
私たちは代行業者を利用して商品の発送を行っています。
代行業者に確認を行いますので二日ほどお待ちいただけますでしょうか?
確認が取れ次第、早急に請求書の写しを送らせていただきます。
ご迷惑をおかけしますが今しばらくお待ちください。
英語
We ship products by using an agent.
We will ask the agent and confirm, so will you wait for a few days?
We'll send you a copy of the invoice as soon as we confirmed.
It may be inconvenience for you, we appreciate your patience.