Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. The owner of entire stock of the company is ○○, our...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 24 Sep 2015 at 17:10 714 views
Time left: Finished

返信がおそくなりすみません。会社の株式の全株持ち主は、当社代表取締役の"○○"です。
その記述のある、当社の定款を添付させていただきます。

引受株式数と及び株式と引換えに払い込む金額  60株 金30万円

もし、この添付書類で確認できない場合、遠慮なく言って下さい。

お手数ですが、確認お願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 17:19
Sorry for my late reply.
The owner of entire stock of the company is ○○, our representative director.
Attached is the article of the corporation with that description.

Number of allocated stock and amount to be paid in exchange with stock. 60, 300,000 JPY.

Please feel free to tell me if you cannot confirm on this attached document.

I'm afraid to take your time, but please kindly check it.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 17:31
I am sorry for the delay in replying you.
All the stocks of the company are owned by "○○," our representative director.
I attach the articles of incorporation with the description of it.

The number of subscribed shares and the amount of money to be paid in in exchange for the stocks: 60 shares, 300,000 yen

Please let us know without reserve when you cannot confirm the above with the attached documents.

I am sorry for your inconvenience, but please be sure to confirm it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime