[日本語から英語への翻訳依頼] こちらが解析の結果です。ポジティブコントロールでの検出率が高い順に用語を並べてあります。緑でマーカーを引いてあるのは、PRRが2以上で、各ポジティブコント...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" "フォーマル" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん tatsuoishimura さん kohashi さん curtis さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

johmamaによる依頼 2015/09/24 02:06:12 閲覧 7028回
残り時間: 終了

こちらが解析の結果です。ポジティブコントロールでの検出率が高い順に用語を並べてあります。緑でマーカーを引いてあるのは、PRRが2以上で、各ポジティブコントロールで件以上検出された用語で、そのような用語は9個でした。この9個について、症例の原疾患と使用された薬剤を全てのデータで集計したところ、次のようになりました。ほとんどが日和見感染に関係がありそうな原疾患が存在する症例でしたし、使用された薬剤も免疫抑制が生じるものが多かったです。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/09/24 02:42:00に投稿されました
This is the analysis result. Terms are sorted in descending order according to detection rate in the positive control. Where is underlined with a green marking pen indicates terms that have over 2 PRRs and are detected xx or more in each positive control. A total of nine terms were detected. For those nine terms, I aggregated all data from both primary disease cases and medicines used, and I found the result as follows. Most of the cases were that primary disease is what is believed to be associated with opportunistic infection and many of medicines used had immunosuppressive effect.
johmamaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/24 02:39:46に投稿されました
This is the result of the analysis. The terms are arranged in the order that the high rate of detection in each positive control. Those with a green marker was pulled are the terms with PRR 2 or more, and detected more than -- in each positive control, which counted 9 of them. And, as for the 9 cases, when added up the underlying disease of the cases and the used drugs of all data, it turned out to be as follows. Most were the cases with the underlying disease that seemed to be connected with opportunistic infection, and the used drugs were also mostly those causing immunosuppression.
johmamaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 9年弱前
「arranged in the order that the high rate of detection in each positive control」は、「arranged in the order by the high rate of detection in each positive control」と訂正いたします。
「Those with a green marker was pulled」は、「Those with a green marker pulled」と訂正いたします。
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/24 02:47:38に投稿されました
Here is the result of our analysis. Each terminology is placed in the order of descending rate for detection under positive control. Those with grean marker indicate those terminology with PRR more than 2 and those detected under positive control. There were 9 terminology for such cases. We analysed the 9 cases based on all the date related to underlying diseases and medications used and had their results as follows. Most of the cases had the underlying diseases that relates to opportunistic infections. Furthermore, we found also that many of medications used had immunosuppresive effect.
★★★★☆ 4.0/1
curtis
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/24 03:08:01に投稿されました
This is the result of the analysis. The orders of the keywords are by higher detection rates of Positive Control. Highlighted in green are which PRR is greater than or equal to 2 and Positive Control keywords detected more than or equal to than ? times. The result was 9. For these 9 keywords, the data we analyzed are of the primary illness of the symptom and all the medications administered. The following are the results. The symptoms were almost related to opportunistic infection, however many of the administered medications also effected to immune suppression.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。