Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらが解析の結果です。ポジティブコントロールでの検出率が高い順に用語を並べてあります。緑でマーカーを引いてあるのは、PRRが2以上で、各ポジティブコント...

翻訳依頼文
こちらが解析の結果です。ポジティブコントロールでの検出率が高い順に用語を並べてあります。緑でマーカーを引いてあるのは、PRRが2以上で、各ポジティブコントロールで件以上検出された用語で、そのような用語は9個でした。この9個について、症例の原疾患と使用された薬剤を全てのデータで集計したところ、次のようになりました。ほとんどが日和見感染に関係がありそうな原疾患が存在する症例でしたし、使用された薬剤も免疫抑制が生じるものが多かったです。
hhanyu7 さんによる翻訳
This is the analysis result. Terms are sorted in descending order according to detection rate in the positive control. Where is underlined with a green marking pen indicates terms that have over 2 PRRs and are detected xx or more in each positive control. A total of nine terms were detected. For those nine terms, I aggregated all data from both primary disease cases and medicines used, and I found the result as follows. Most of the cases were that primary disease is what is believed to be associated with opportunistic infection and many of medicines used had immunosuppressive effect.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
36分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard