[Translation from Japanese to English ] Thank you for browsing our products. Due to some circumstances on our accoun...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( gabrielueda ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yuu1 at 22 Sep 2015 at 21:25 863 views
Time left: Finished

ご覧頂きありがとうございます。
私たちのアカウントの諸事情により、
この商品に関してはUSバイヤーのみ購入可能な設定にしていますので、
他の国の方は入札ができません。
また、一人一個のみ購入可能です。

この設定に関するご質問やご要望にはお答えできませんので、
何卒ご了承願います。

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2015 at 21:35
Thank you for browsing our products.
Due to some circumstances on our account, this product is configured for purchase of buyers located in the United States only. Therefore, we cannot accept bids from users from other countries.
Also, the purchase is limited to one unit per user.

We cannot answer questions or requests regarding this setting, and kindly ask for your understanding.
yuu1 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2015 at 21:37
Thank you very much for taking a look.
As the only US buyers are set to purchase regarding this product, the other country's buyers are nor available.
Besides, it is available for purchase of only one unit per person.

Please note that we cannot answer this question and demand regarding this setting.
yuu1 likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2015 at 21:34
Thank you for watching.
We set up as only US buyers can buy this item due to our account matter, people from other countries can not make a bit.
Also one for one person.

We can not answer any questions about this set up, we appreciate your understanding.
yuu1 likes this translation

Client

Additional info

eBayに出品する商品に記載する注意文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime