Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] 返信ありがとうございます。 クレジットカードで支払いたいのですがどうすればよいですか?paypalで支払いできますか? 配送先は以下になります。 よ...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , mariko72 ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by exezb at 20 Sep 2015 at 22:14 2073 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。

クレジットカードで支払いたいのですがどうすればよいですか?paypalで支払いできますか?

配送先は以下になります。

よろしくお願い致します。

tatsuoishimura
Rating 50
Translation / French
- Posted at 20 Sep 2015 at 22:37
Merci pour votre réponse.

Je veux payer par la carte de crédit, comment devrais-je faire ainsi ? Puis-je payer par PayPal ?

L'adresse de livraison est comme suit.

Merci pour votre aide à l'avance.
mariko72
Rating 49
Translation / French
- Posted at 20 Sep 2015 at 23:12
Je vous remercie pour la réponse.

Je vous prie de bien vouloir m'indiquer le moyen de payer avec la carte de crédit.
Est-ce que je pourrais payer en Paypal?

Je vous indique ci-dessous l'adresse pour la livraison.

Veuillez agréer, Messieurs, mes salutations distinguées.

※Messieurs(男性複数)の部分は先方に合わせて、Monsieur(男性単数)、Madame(女性単数)、Medames(女性複数)等に変化します。会社等に宛てる場合はMessieursを使います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime