Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] "Hello. I am writing this email from contact page since my email got returne...

This requests contains 172 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , jesse-oka ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kazupyon at 17 Sep 2015 at 09:17 1362 views
Time left: Finished

「こんにちは。私は何度かメールをしていますがメールが戻ってくるので、コンタクトページからメールをしています。私は再オーダーをしたいと思っていますが、オンラインオーダーは可能ですか?卸売販売の場合はメールオーダーのみですか?あなたからの連絡を楽しみにまっています。」 「私再びオーダーをしたいです。下記の商品が欲しいと思っています。よろしく。」 

jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2015 at 09:22
"Hello. I am writing this email from contact page since my email got returned when I mailed some times. I'd like to order again. Is online order available? Is it only mail order when whole sales distribution? I look forward to your reply." "I'd like to order again. I want the following item. Thank you."
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2015 at 09:23
"Good day! I have been sending an e-mail several times, but it has been returned to me. For this reason, I am sending an e-mail from contact page. I am going to order again. May I order online? May I order only by mail order in case of wholesale? I am looking forward to your reply."
"I order again. I order the items listed below. Thank you."
kazupyon likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime