Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] i have just recieved the lens thank you but unfortunately the lens is front f...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yamayayo , hhanyu7 , kohashi ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kazusugo at 14 Sep 2015 at 10:10 2542 views
Time left: Finished

i have just recieved the lens thank you but unfortunately the lens is front focusing on my camera and i am unable to use it

kohashi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Sep 2015 at 10:18
先ほどレンズを受け取りました。ありがとうございましす。ただ残念なことに、このレンズはフロントフォーカシングなので、私は使うことが出来ません。
★★★☆☆ 3.0/2
kohashi
kohashi- about 9 years ago
一合目最初を、

先ほどレンズを受け取りました。ありがとうございました。

に訂正させてください。失礼致しました。
hhanyu7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Sep 2015 at 10:25
ちょうどレンズを受け取ったところですが、ありがとうございます。残念ながらレンズは、私のカメラでフォーカスできず、使うことができません。
★★★★☆ 4.0/2
hhanyu7
hhanyu7- about 9 years ago
訂正します。

ちょうどレンズを受け取ったところですが、ありがとうございます。残念ながらレンズは、私のカメラではフロントフォーカスなので、使うことができません。
yamayayo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Sep 2015 at 10:23
レンズを受け取りました。ありがとうございます。
しかし残念ながら、私のカメラではレンズはフロントフォーカスなため、使えません。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime