Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase the other day. As explained in the product des...

This requests contains 290 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( gabrielueda , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by yuu1 at 14 Sep 2015 at 02:12 2662 views
Time left: Finished

先日は、商品をご購入頂きありがとうございました。

商品説明欄に記載しております通り、
通常、発送してから2~5週間後に到着しますので、
もし商品が到着していない場合はもうしばらくお待ち下さい。
商品の到着が遅い場合でも、ほとんどの場合、ちゃんと到着致します。




hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2015 at 02:23
Thank you for your purchase the other day.

As explained in the product description section, it will normally take two to five weeks to get it delivered after being shipped.
If the product has not been delivered, please wait a little longer.
Even if it is delivered late, in most cases, it will surely be delivered.
yuu1 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2015 at 02:25
Thank you very much for your recent purchase.

As it is written on the user's guide, normally it takes 2 to 5 weeks to arrive, so if you have not received the product yet, please wait just a while longer.
In most of the cases the products are delivered properly, even when it takes a little longer.
yuu1 likes this translation

もし、5週間以上経っても商品が届いていなかったり、
その他に何か問題があった場合は、
ケースオープンせずにメッセージで我々にまずご相談下さい。
必ず対応させて頂きます。

(ケースオープンされてしまいますと、eBayのシステム上、
アカウントの状態に大きな悪影響を与えてしまいますので
必ずメッセージでお知らせ下さい)

よろしくお願いいたします。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2015 at 02:29
If the product is not delivered more than five weeks after being shipped or if there is any problem, please let us know first before you Make a complaint to open a case.
We will surely take care of a matter.

(If you make a complaint to open a case, that will seriously affect the status of our account. So please make sure to let us know.)

Thank you.
yuu1 likes this translation
hhanyu7
hhanyu7- about 9 years ago
on the eBay systemが抜けておりましたので追加しました。すみません。

If the product is not delivered more than five weeks after being shipped or if there is any problem, please let us know first before you Make a complaint to open a case.
We will surely take care of a matter.

(If you make a complaint to open a case, that will seriously affect the status of our account on the eBay system. So please make sure to let us know.)

Thank you.
gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2015 at 02:34
If you still do not receive it after 5 weeks, or if you have any other problem, please do not make it an open case, and talk to us first.
We will definitely give you assistance.

(Because in eBay's system, an open case impacts very badly on our account, so we kindly ask you to send us a message)

Thank you for you collaboration.
yuu1 likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

eBayで商品をご購入頂いたお客様にお送りするメッセージです。
ケースオープン(case open)というのは、
eBayに備わっている問題解決のための機能です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime