Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] "・メール受付 ご予約完了メールをもってお手続き完了となります。 当日会場でチケット代のお支払いいただく形となります。"

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん swisscat さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/04 17:28:01 閲覧 4544回
残り時間: 終了

"・メール受付
ご予約完了メールをもってお手続き完了となります。
当日会場でチケット代のお支払いいただく形となります。"

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/04 17:30:16に投稿されました
". acceptance by email
Process is completed by reservation confirmation email.
Please pay the entrance fee at the venue on the day of the event.
swisscat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/04 17:34:26に投稿されました
I've received your mail.
As this mail, the procedure is completed.
On the day, please pay for the ticket at the site.

Thank you

クライアント

備考

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。