Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding harvester, I will send Kubota Ri22sdl. I will send you an e-mail ab...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by rockinjams at 03 Sep 2015 at 09:24 629 views
Time left: Finished

ハーベスターはクボタRi22sdlを送るようにしますね。もう一度この機種だけ集めてコストをメールします
この機種は1コンテナに15~20台積んで送ることが出来ます。1コンテナの輸送コストは約19万円です。

軽トラックの仕入れ原価は1台あたり6万円です。この価格にはカット費用と日本国内での輸送コストが含まれています。軽トラックは1コンテナに20台~21台積んで送れます。

第一弾で送るコンテナにはハーベスター10台と軽トラック5台を積んで送ろうと思っていました。何台必要ですか?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2015 at 09:32
Regarding harvester, I will send Kubota Ri22sdl. I will send you an e-mail about cost by collecting only this type.
I can send 15 to 20 of this type in 1 container. The shipping charge for 1 container is about 190,000 Yen.

The cost required for purchasing 1 small truck is 60,000 Yen. It includes expense for cutting and transportation cost in Japan. I can send by including 20 or 21 small trucks in 1 container.

I am going to send 10 harvesters and 5 small trucks in the first container. How many do you need?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2015 at 09:45
We will ship Harvesters, Kubota Ri22sdl. Once again, we will collect only this type models and e-mail the cost to you.
We can ship 15 ~ 20 of this models in 1 container. The cost of shipment of 1 container is about 190,000yen.

A purchase price of a light truck is 60,000yen each. On this price, a reduction cost and shipment cost within Japan are included. We can ship 20 ~ 21light trucks in 1 container.

For the first shipment, we are considering shipping10 Harvesters and 5 light trucks. How many of them would you like to have?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime