Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を売り手に返送する際に、リターンラベルを箱の中にいれなければなりません。 リターンラベルを箱の中に入れてもらうためには、どのように指示をすればよいです...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん setsuko-atarashi さん pralinek さん 3starsndsun さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/08/29 10:39:57 閲覧 1008回
残り時間: 終了

商品を売り手に返送する際に、リターンラベルを箱の中にいれなければなりません。
リターンラベルを箱の中に入れてもらうためには、どのように指示をすればよいですか?
通常の転送リクエストの画面では、そのような指示を入力する欄がありません。
お返事お待ちしております。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/08/29 10:46:31に投稿されました
A return label has be in the box when the item is returned to the seller.
How do I instruct him to have a return label put in the box?
There is no field to enter to give such instructions on the regular forward page on screen.
Thank you for your reply in advance.
hhanyu7
hhanyu7- 約9年前
hasの後にtoが抜けていました。一行目を下記のように訂正します。
A return label has to be in the box when the item is returned to the seller.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/29 10:53:01に投稿されました
When return the product to the seller, we must put a return label inside the box.
To have the return label put inside the box, how could we tell?
In the usual image of return request, there is no place to input.
I am looking forward to your reply.
pralinek
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/29 10:49:54に投稿されました
When sending a product back to a seller,a buyer has to put a Return label into the box. How can I instruct the buyer to put the label into the box? I can't find a place to enter such instructions on a page of transmit request.
I am looking forward to your reply.
3starsndsun
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/29 10:56:10に投稿されました
You must put a return label in the box when you send back a product to a seller.
How should I request to have the return label be put inside the box?
There is no field to enter such an instruction on the normal transfer request screen.
I am looking forward to your response.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。