Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Run:Swiftly Tech Short Sleeve Lightweight seamless performance top wit...

This requests contains 332 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by tondai at 03 Aug 2011 at 14:58 972 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Run:Swiftly Tech Short Sleeve

Lightweight seamless performance top with mesh venting in high sweat areas
Fits like your favourite T-shirt
Knitted silverescent® with x-static® for anti-stink properties
X-static®, the silver fibre, inhibits the growth of bacteria
Wicking to keep you dry
Chafe-resistant - flat seams

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Aug 2011 at 20:11
走ろう:軽快なテックショートスリーブ

汗をかきやすい部分にメッシュ通気、軽量シームレスの性能でトップ
お気に入りのTシャツのようにフィット
ニット製シルバーセント(登録商標)、防臭のためのx-static(登録商標)付き
X-static(登録商標)、シルバーファイバーがバクテリアの増加を防止
体をドライに保つ芯材
摩擦防止-フラットシーム

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime