Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Run:Willpower Short Sleeve Tech Enjoy a mid-summer run in this ligh...

This requests contains 446 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by tondai at 03 Aug 2011 at 14:53 854 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Run:Willpower Short Sleeve Tech


Enjoy a mid-summer run in this lightweight, body-skimming, short sleeve running top!
Knitted Silverescent® with X-static for anti-stink properties
X-static, the silver fibre, inhibits the growth of bacteria
Soft, breathable luon® light fabric neckband
Long length is great for layering
Cinchable drawcord - customized fit
Secure pocket for keys, cards or music
Chafe-resistant - flat seams

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Aug 2011 at 21:28
走ろう:ウィルパワー・ショートスリーブテック

軽量で体にフィットするショートスリーブのランニングトップで真夏のランニングを楽しもう!
ニット製シルバーセント(登録商標)、防臭のためのx-static(登録商標)付き
X-static(登録商標)、シルバーファイバーがバクテリアの増加を防止
ソフトで通気性のよいルオン(登録商標)の軽量繊維のネックバンド
丈が長いので重ね着にも最適
絞り紐でカスタマイズフィット
キー、カード、音楽機器を入れられるセキュアポケット
摩擦防止-フラットシーム

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime