[Translation from Japanese to English ] Regarding the address (account), I am very sorry for having bothered you many...

This requests contains 120 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( muumin , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Aug 2015 at 09:42 946 views
Time left: Finished

この度はアドレス(アカウント)の件につきまして、
いろいろとご迷惑・ご心配をお掛けし、大変申し訳ありませんでした。

サポート様の手厚いご支援にて解決する事ができ感謝しております。
本当にありがとうございました。

これからも末永く宜しくお願いします。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2015 at 09:56
Regarding the address (account), I am very sorry for having bothered you many times on this matter.

With your warm support, the issue has been solved and I appreciate you. Thank you very much.

I would appreciate your future support.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- almost 9 years ago
ありがとうございました。(#^.^#)
muumin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2015 at 09:55
We are sorry for the account this time.
We sincerely apologize you.

We could solve this issue with great support.
Thank you very much.

I hope we continue to have good business.

Client

[deleted user]

Additional info

宜しくお願いします。(^^♪

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime