[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 かしこまりました。 今現在の販売をすべて中止してAmazonでの販売は FBAのみの販売に致します。 アカウントの再開をよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん transcontinents さん tommaru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

8888による依頼 2015/08/21 23:03:27 閲覧 921回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
かしこまりました。
今現在の販売をすべて中止してAmazonでの販売は
FBAのみの販売に致します。

アカウントの再開をよろしくお願い致します。

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/21 23:14:01に投稿されました
Thank you for your reply.
I quite agree.
I will cancel all the sale now on and sell only by Amazon FBA.

Please be nice to reopen our account on you.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/21 23:08:37に投稿されました
Thanks for your reply.
I duly noted.
I will stop all ongoing sales and sales at Amazon will only be FBA.

Please kindly reactivate the account thank you.
tommaru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/21 23:09:49に投稿されました
Thank you for your response.
All right.
I am going to stop the current selling, and will sell only FBA at Amazon.

Thank you for enabling my account in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。