[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. This time we assume that you cannot use the lens ...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , muumin , takamizawa-hiroshi ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kazusugo at 20 Aug 2015 at 16:24 1129 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとう。今回のケースではレンズアダプターを介してのご使用のため、レンズが使用できないと思われます。
こちらで直接カメラにマウントした動作テストではレンズに特に問題ありませんでした。
レンズメーカーもアダプターを介してのレンズの動作保証はしておりません。
レンズ自体の問題ではないので、この返品のケースの場合は、バイヤーに返送料はご負担いただいています。
もうしわけありませんがご理解願います。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 16:32
Thank you for your inquiry. This time we assume that you cannot use the lens since you use the lens by using lens adaptor.
We did not find a problem at the lens when we conducted a test that was mounted on the camera.
The lens manufacturer does not guarantee the lens by using the adaptor.
As this is not a problem at the lens, the buyer has to pay for the shipping charge when the lens is returned. We hope that you understand us.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 16:31
Thanks for your inquiry. In this case, you use it through lens adapter so I don't think you can use lens.
I tried directly mounting on the camera for operation test, and there was no particular problem with the lens.
Manufacturer of the lens does not guarantee lens operation through adapter, either.
As it's not a problem with the lens, in this case return shipping cost should be paid by the buyer.
I'm afraid to ask you this, but please kindly understand.
muumin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 16:35
Thank you for your inquiry. I think the lends can not be used in this case because it's via the lends adapter.
I tested the movement to mount to the camera directly and we couldn't find any problems.
The lends maker doesn't guarantee the movement of the lends via the adapter.
This problem was not happened by its lends themselves so if returning, the buyer cover the shipment.
Thank you for your understanding.
takamizawa-hiroshi
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 16:51
Thanks for your inquiry. It seems that in your case, where the lens is utilized in link with a lens adaptor, the lens can's function independently.
Our own working test by mounting the lens directly to a camera showed no specific problem in the lens.
The manufacturer of the lens does not warrant any working of the lens through adaptors.
Since the defective phenomenon is not caused by the lens itself, the buyer is requested to bear return postage in this case.
We are sorry to beg your comprehension.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime