Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (Live) Announcement of guest that is planned voluntarily on September 10th ...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Aug 2015 at 15:31 1302 views
Time left: Finished

【LIVE】9/10自主企画ゲスト発表!!


9/10(木)クウチュウ戦の日に新宿MARZで行う自主企画
クウチュウ戦presents「クウヂュウの戦~ikusa~Vol.1」のゲストが発表!!
大先輩方との共演!公演詳細はこちら!

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2015 at 16:24
(Live) Announcement of guest that is planned voluntarily on September 10th

It is a plan made voluntarily that is held in Shinjuku Marz on the day of air attack on September 10th Thursday.
The guest of air attack presents "Air Attack~ikusa~Volume 1"
is announced.
He is going to perform with those who are older than him.
Would you check here for details of the concert?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2015 at 15:45
"Live" Self planners will be made know on the 10th of September!

A self planners will perform on the 10th of September (Thursday), the day of aerial combat at Shinjyuku MARZ.
The guests for aerial combat presents "An aerial combat~ Ikusa~ Vol. 1" will be made known!
A co-star with veterans! The detail for the performance is here!

Client

Additional info

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime