1.事情があり、出来るだけ早く商品を使いたいので、早急に
発送手配をお願い致します。お手数お掛けします、ご協力ありがとう。
2.発送完了したら、発送伝票番号の連絡をお願いします。
Would you send out the order as soon as possible please?
I'll appreciate for your kind help. Thank you.
2) Please let me know the tracking number when the dispatch is done.
2. Once the shipping has been completed, I would like to have the sales number issued to me.
2. When you finish shipping procedure of the item, please let me know the number of the hipping check.
3.なお、3週間経過しても商品が届かない時はebayとPaypalに
クレーム報告を行いますので、ご注意ください。
届いた商品が説明や写真と異なる場合も同様に報告します。
ただし、一方的に悪いと言えない場合は、まずSellerのあなたへ
連絡します。
3.は一部の悪質出品者に対する事前警告です。GoodSellerは
あまり気にしないでください。
以上
And when the actual actual content of the package differ from the description or the photo of the product, will do so too.
However when it's unclear who's responsible for the damage, I will contact you first to discuss the matter.
The above is just a caution to some malicious sellers. You the goodsellers, please let it slide.
But, I will be contacting you, the seller first.
3. is a partial warning to any bad sellers, so if you are a good seller you would not need to worry.
or even if the delivered articles do not match as per description or photographs, I will equally report this.
But if I find that the issue is one-sided, then as a seller I will first contact you.
Point 3 is a forewarning for some vicious exhibitors.But good sellers need not worry much.
Thanks.
ありがとう。