Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] イギリスAmazon(RAVI SINGH P.)さまへ こんにちは。 大石 実と申します。 メールを頂きましてありがとうございます。 私は新規での出...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 fhsanda さん bijintachi1 さん chrixchie さん gabrielueda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/08/07 20:13:07 閲覧 1283回
残り時間: 終了

イギリスAmazon(RAVI SINGH P.)さまへ

こんにちは。
大石 実と申します。
メールを頂きましてありがとうございます。

私は新規での出品者登録となりますので、他のアドレスでの
登録はしておりません。

購入者としての登録は出来ていると思うのですが、
出品者としての登録が出来ないのです。

私はなぜ、出品者としての登録が出来ないのでしょうか?
本当に助けて下さい。困っています。

fhsanda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/08/07 20:20:21に投稿されました
Dear Amazon UK (RAVI SINGH P),

Hello.
My name is Minoru Oishi (?).
Thank you very much for your email.

I would like to open an account as a new exhibitor, and do not have another address registered.

While I do believe I am registered already as a buyer, I am having some difficulty registering as an exhibitor.

Please advise why I am having issues registering as an exhibitor.
I am stuck, and would really appreciate your assistance.

Thank you.
bijintachi1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/07 20:21:58に投稿されました
To the Amazon United Kingdom (RAVI SINGH P.)

Hello.
My name is Oishi Jitsu.
Thank you for your email.

I want to be registered as a new exhibitor so registration in other address will not carried out.

I think that I can be registered as a purchaser, but I can not be registered as an exhibitor.

Why I can not be registered as an exhibitor?
Please help me.I am in trouble.
chrixchie
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/07 20:23:26に投稿されました
To Amazon UK (K.Att.Mr.Ravi Singh P.)

Dear Mr.Ravi Singh
I am Minoru Ooishi.
Thank you for your e-mail.

I have not registered with another e-mail address because I register as a new seller.

I think I could register as a buyer, however I can not register as a seller.

Why I can not register as a seller?
Please help me. I am in trouble.

gabrielueda
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/08/07 20:20:59に投稿されました
Dear Amazon UK customer Mr. Ravi Singh P.,

Hello.
My name is Minoru Oishi.
Thank you for you e-mail.

I am trying to register as a new exhibitor, so I am not registered with another address.

I think I managed to register as a buyer, but not as a exhibitor.

Could you please tell me why I cannot register?
Please help me. I am in trouble.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。