Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 出荷前に商品にキズや汚れなどがないか細かく確認し発送するようお願いしたはずです。 検品を行ったおっしゃいましたが、欠陥商品(汚れ)が届いたことは事実で明ら...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん setsuko-atarashi さん yongshen_70 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

rispenti4qqによる依頼 2015/08/05 13:29:12 閲覧 5020回
残り時間: 終了

出荷前に商品にキズや汚れなどがないか細かく確認し発送するようお願いしたはずです。
検品を行ったおっしゃいましたが、欠陥商品(汚れ)が届いたことは事実で明らかに商品の確認不足です。
セール商品の場合、違う商品と交換またはストアクレジットへの返金とのことですが、
当方に責任はないので至急、私のクレジットカードへ全額返金をお願いいたします。
48時間以内に返金処理を行っていただけな場合、私はクレジットカード会社に報告いたします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/05 13:35:33に投稿されました
I asked you to check if there is a damage or spot at the item in detail before shipment and ship it.
You said that you had inspected the item.
However, as I received the item with spot, I am sure that you had not inspected the item sufficiently.
In case of the item by sales, I heard that you are going to exchange it with another item or refund it to store credit.
As I am not responsible for it, would you issue a refund in full to my credit card immediately?
If you do not process the refunding within 48 hours, I will report it to the credit card company.
rispenti4qq
rispenti4qq- 9年以上前
翻訳していただきありがとうございます。困っていたので助かりました。
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/05 13:50:48に投稿されました
I am sure to have asked you to ship checking properly if there were any damages or stains on the items before shipping.
Though you informed us that you had checked the items. We received items with stain, and that is a clearly fact that you have failed your checking the items.

In the case for a special sale, exchange with a different items or refund to store credit,so it is said, but as we have nothing wrong with this case, please make full refund to my credit card. If you fail to process the refund within 48 hours, I will inform the credit company.
rispenti4qq
rispenti4qq- 9年以上前
翻訳していただきありがとうございます。困っていたので助かりました。
yongshen_70
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/05 13:34:09に投稿されました
There is scratches and dirt product and confirmation is missing or finely ships goods before shipment.
But they told us was inspection, that has arrived defective products (dirt) is clearly confirmed the lack of goods in fact.
In the case of sale items, but is that of the refund to the exchange or store credit with different products,
Us in urgent since there is no responsibility, thank you for a full refund to my credit card.
If only had done a refund processed within 48 hours, I will be reported to the credit card company
yongshen_70
yongshen_70- 9年以上前
Please confirm carefully that the product is not scratch and dirt or any missing before shipment.
Check the product and tell us truly and clearly about the poor of the arrived defective product.
In sale product case, we will exchange and refund to store credit for this defective product.
Or, we will immediately take the responsibility by fully refunding to your credit card.
The refunding process will be done within 48 hours, and a report will be made to credit card's company.
yongshen_70
yongshen_70- 9年以上前
In this case of the product's sale,
rispenti4qq
rispenti4qq- 9年以上前
翻訳していただきありがとうございます。困っていたので助かりました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。