翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/05 13:34:09

日本語

出荷前に商品にキズや汚れなどがないか細かく確認し発送するようお願いしたはずです。
検品を行ったおっしゃいましたが、欠陥商品(汚れ)が届いたことは事実で明らかに商品の確認不足です。
セール商品の場合、違う商品と交換またはストアクレジットへの返金とのことですが、
当方に責任はないので至急、私のクレジットカードへ全額返金をお願いいたします。
48時間以内に返金処理を行っていただけな場合、私はクレジットカード会社に報告いたします。

英語

There is scratches and dirt product and confirmation is missing or finely ships goods before shipment.
But they told us was inspection, that has arrived defective products (dirt) is clearly confirmed the lack of goods in fact.
In the case of sale items, but is that of the refund to the exchange or store credit with different products,
Us in urgent since there is no responsibility, thank you for a full refund to my credit card.
If only had done a refund processed within 48 hours, I will be reported to the credit card company

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません