Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 7/22(水)~ AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート! 7/22(水) 0:00~ AAA「LOVER」 iTunesほか...

This requests contains 305 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( parksa , ys080911 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2015 at 16:23 1329 views
Time left: Finished

7/22(水)~ AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート!

7/22(水) 0:00~
AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート!

【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=1

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:26
7/22(수)~ AAA "LOVER" iTunes 등 사이트에서 배포 시작!

7/22(수) 0:00~
AAA"LOVER" iTunes 등 사이트에서 배포 시작!

[iTunes]
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=19
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:26
7/22 (수) ~AAA "LOVER" iTunes 외 다른 사이트에서 배포 스타트!

7/22 (수) 0:00~
AAA "LOVER" iTunes 외 다른 사이트에서 배포 스타트!

[iTunes]
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=1


【レコチョク】
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

【CD購入】
・LIVEチケット付
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・通常盤
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:26
[레코쵸크]
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

[CD구입]
·LIVE티켓포함
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

·통상판
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:26
[레코 쵸쿠]
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

[CD 구입]
· LIVE 티켓 포함
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

· 통상판
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime