Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Jul 2015 at 06:24

muumin
muumin 52
English

Hello! I made my payment via paypal. Now you can see that ebay shows this purchase as "paid". Please, send this lens in cartoon box via EMS with tracking number and insurance. Please, print this jpg file with my address in Russian and glue it on the cartoon box. It's for Russian post. I'll be waiting from you my tracking number. Thank you for your understanding and kindness!

Japanese

こんにちは。 ペイパルで支払いを済ませました。ebay画面上で確認できます。
追跡番号と保険をかけて、レンズをカートン箱に入れてEMSで送ってください。
このjpgファイルをロシアの私のアドレスに印刷してください。そして、カートン箱に貼ってください。
これはロシアの郵便局で使います。追跡番号を待っています。あなたの理解と親切に感謝します。

Reviews ( 1 )

osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
osam_n rated this translation result as ★★★★ 21 Jul 2015 at 12:14

original
こんにちは。 ペイパルで支払いを済ませました。ebay画面上で確認できます。
追跡番号と保険をかけて、レンズをカートン箱に入れてEMSで送ってください。
このjpgファイルをロシアの私のアドレスに印刷してください。そして、カートン箱に貼ってください。
これはロシアの郵便局で使います。追跡番号を待っています。あなたの理解と親切に感謝します。

corrected
こんにちは。 ペイパルで支払いを済ませました。ebay画面上で確認できます。
追跡番号と保険をかけて、レンズをカートン箱に入れてEMSで送ってください。
私のロシアの住所が記載されたこのjpgファイルを印刷し、カートン箱に貼ってください。
これはロシアの郵便局で使います。追跡番号を待っています。あなたの理解と親切に感謝します。

Add Comment