How 98-year-old Forbes Media generates 70% of its revenues from digital
Five years ago, Forbes Media’s total traffic amounted to 12 million visitors a month. Now it gets close to 36 million visitors, with 18 million on mobile.
Mark Howard, chief revenue officer of Forbes Media, talked about making that growth happen with Matt Marshall, chief executive of VentureBeat, at our MobileBeat conference today.
“We came out of the global recession wondering how to survive,” Howard said. “One thing that was clear is that the economics of journalism were broken.”
Forbes Mediaのホームページへの訪問者数は、5年前には月に12万人であったが、今では36万人に達しようとしている。その中の18万人はモバイル端末からのアクセスだ。
本日、我々が主催するMobileBeat conferenceにて、Forbes MediaのMark Howard最高売上責任者(CRO)は、このような成長を生み出す方法について、VentureBeatのMatt Marshall最高経営責任者と共に語った。
Howard氏は「我々は生き残るために試行錯誤し、世界不況から抜け出した。ひとつ明らかだったことは、ジャーナリズム界の経済は崩壊していた。」と述べた。
5年前、Forbes Mediaの総トラフィックは月1200万人に達した。今や3600万人になろうとしており、そのうち1800万人はモバイル上のものだ。
Forbes Mediaの主任収入役であるMark Howard氏は、今日行われた弊社のBobileBeatカンファレンスにおいて、VentureBeatの最高経営責任者であるMatt Marshallと、そのような成長を促すことについて話した。
「私たちは、生き残る方法を模索しながら世界的景気後退から脱しました。」とHoward氏は語る。「1つはっきりしていることは、ジャーナリズムの経済が崩壊したということです。」
Reporters, copy editors, and fact checkers were expensive, and their work was time-intensive. But Forbes bought a startup, True/Slant, which allowed it to recruit an army of freelance contributors. The freelancers used the platform to easily create their own WordPress-based accounts and publish their own stories, getting paid small amounts based on metrics that Forbes wanted to reinforce. Rather than paying for page views from readers who never returned to the site, Forbes incentivized writers to get the same reader back five times or ten times. The writers could reach out on social platforms and help spread the word.
Now, Forbes has 1,500 freelance contributors, and they publish 300 to 400 original stories a day. That has created tremendous search-engine-optimization (SEO) results for the Forbes content, which gives it great standing in Google search results. In fact, 60 percent of the traffic from the stories comes from search. And the platform works well on mobile, and is generating loyal readers because the freelancers are incentivized to produce quality articles, rather than “click bait.”
The strategy was focused on Google, Howard said.
“In terms of traffic acquisition, it turned out that way,” he explained. “Many publishers try to milk Facebook and others. For us, it is not the primary source of traffic. We recognize the search algorithms change all of the time, but this is on brand for us.”
Now, about 70 percent of Forbes’ revenue comes from digital sources, and 10 percent of the digital revenue comes from mobile. While mobile is 50 percent of overall traffic, the mobile revenue is only about 10 percent.
「トラフィックを獲得するには、結局そうなります」と彼は説明した。「多くの出版社は、Facebook等から甘い汁を吸おうとしています。我々は、収入の主軸を、そこには置いていません。検索アルゴリズムが変化し続けている事は知っていますが、我々には合っていると思います。」
現在、Forbesの収益の70%近くは電子版からで、その内の10%はモバイルから得ている。モバイルからのアクセス数はトラフィック全体の半分を占めているが、モバイル収益は約10%しかない。
「アクセス数獲得にはこの方法だとわかったのです」と彼は説明する。「投稿者の多くは、Facebookなどから引き出そうとします。私たちにとっては、アクセス数の主要ソースではありません。検索アルゴリズムは常に変わりますが、これが私たちのブランドになると考えたのです。」
現在、Forbesの収益の約70%がデジタルからであり、デジタル収益の10%がモバイルだ。モバイルはアクセス数全体の50%を占めているのに、モバイルの収益は約10%しかない。
Mobile revenue is only about 20 percent of the monetizable inventory. Web-based ads on the desktop allow for deeper engagement, and Forbes can also put more ads per page on a desktop page. Still, the company isn’t panicking about this situation. It believes that it is making progress in closing the gap between mobile traffic and mobile revenue. Howard said the company is working with mobile monetization companies to try to accomplish this.
Forbes has no pay wall, and most readers never log in or register. But they come back.
Forbesはペイウォール(有料コンテンツ)を採用しておらず、ほとんどの読者はログインもユーザー登録もしない。しかし、読者は戻ってくるのだ。
Forbesにはペイウォール(対価を支払ったユーザのみアクセスできるようにすること)はないので、大抵の読者はこれまでにログインしたり登録したことはない。だが、彼らは帰ってくるのである。
Forbes recently acquired Camerama, an “acqui-hire,” where the founders were doing something with an app that they hadn’t seen before. In October, they will release a new app, dubbed “Under 30.”
For four years, Forbes has been creating a “30 under 30″ list of people driving change in the world who have tremendous social influence. The company held a summit for that list and invited 1,500 attendees. The social footprint from that summit had 1.2 billion social impressions.
“That 30 under 30 list has been a smashing success,” Howard said.
Forbesはこの4年間、社会的影響力があり世界を変えようとしている人達のリスト、30 under 30(30歳未満の30人)を作成してきた。同社は、そのリストをベースにサミットを開催し、1500人の出席者を招待した。サミットに関するフットプリントを解析すると12億件のページビューがあった。
「30 under 30(30歳未満の30人)リストは、大成功を収めています」とHoward氏は語った。
4年間に渡って、Forbesはとてつもない社会的影響力を持ち、世界に変化をもたらす人々のリスト「30 under 30」を作成してきた。同社は、そのリストのためのサミットを開催し、1500人の出席者を招待した。そのサミットからのソーシャルフットプリントは、12億のソーシャルインプレッション数を獲得した。
「その30 under 30リストは大成功でした。」とHoward氏は語った。
The app will be only for those attending the summit. That will help all of the attendees feel like they are in an exclusive group. It’s not purely about monetization, but about providing an experience that the attendees are proud of.
“It’s very much on point for us and it lets us leverage a new type of platform,” Howard said.
That’s not bad for a 98-year-old company.
一部訂正します。
「多くの投稿者は、Facebook等から情報を得ようとしています。我々がトラフィックを獲得する上で、Facebook等からの情報は、それ程重要だとは思っていません。検索アルゴリズムは常に変化してますが、我々にはこの戦略が合っていると思います。」