Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have attached a copy of the pro forma invoice along with our bank details. ...

This requests contains 187 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , tontonpanda ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by pomukun at 30 Jul 2011 at 22:24 4477 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I have attached a copy of the pro forma invoice along with our bank details.
Your order will ship as soon as confirmation of the transfer is received by our bank.

Thank you for your order!

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jul 2011 at 22:34
仮請求書のコピーと、わたくしどもの銀行の詳細を添付いたしますので、お受け取りください。
銀行から送金の確認が取れ次第、ご注文の品を出荷いたします。

ご注文ありがとうございました!
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
[deleted user]- over 13 years ago
評価ありがとうございます。
tontonpanda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jul 2011 at 22:48
私どもの銀行の詳細とともに請求書の写しを添付い致しました。
ご注文の品は、お振込み完了の確認が出来次第送らせて頂きます。

ご注文ありがとうございました。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jul 2011 at 22:51
銀行の詳細と共に仮インボイスのコピーを添付しました。
あなたの注文は当社の銀行で送金確認が取れ次第、発送されます。

ご注文ありがとうございます!

Client

Additional info

海外のショップに注文をしたときのやりとりです、すでに料金は支払っているのですが、追加の料金を支払う必要があるようです。出荷する前になにかこちらかのアクションを待っているようなのですが、翻訳よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime