Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is no serial number, although I see no traces of finger board being ca...

This requests contains 70 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nearlynative , shmiyatake , ellynana ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by akiy501890 at 08 Jul 2015 at 16:50 2053 views
Time left: Finished

オリジナルフレットで指板を削った痕跡もないのに、シリアルがありません。
そこから市販品ではなかった可能性が考えられますが、詳細はわかりません。

nearlynative
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2015 at 16:54
There is no serial number, although I see no traces of finger board being carved by the original fret.
From this, I suspect that it was not a commercially sold product, but the details are not known.
ellynana
Rating 43
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2015 at 16:52
Even though there is no evidence that it was cut of a finger plate in the original fret, there is no serial.
It is a possibility that it was not a commercial product, but I do not know more details.
shmiyatake
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2015 at 17:11
There is no serial number on the fret board, which is original, and no traces of scraping.
It may not have been goods on the market, I couldn't research further .

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime