Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have already given reply to your questions yesterday, but I have forgotten ...

This requests contains 368 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yumekarasu , greene ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by exezb at 07 Jul 2015 at 00:02 2206 views
Time left: Finished

I have already given reply to your questions yesterday, but I have forgotten to tell you that I can not offer you the power packs with the Japanese voltage.
The company NOCH offers the power packs only with 230V.
But the plug to the layout is standardized, so you can get such power packs in Japanese electronic markets.

Please let me know, if you have further questions.

greene
Rating 67
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2015 at 00:11
すでに昨日お返事致しましたが、日本の電圧のパワーパックを提供できないことをお伝えするのを忘れていました。
NOCH社はパワーパックは230Vのものしか扱っておりません。
プラグは標準のものですので、日本の電器マーケットでも同様のパワーパックを入手できると思います。

他にご質問ありましたらご連絡ください。
yumekarasu
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2015 at 00:09
昨日ご質問にお答えいたしましたが、日本国内の電圧に対応したバッテリーを提供することはできないことをお伝えするのを忘れてしまいました。
NOCH社が提供するバッテリーは230ボルトのみでございます。
ですがこの設計に対応したプラグは規格化されておりますので、ご希望のバッテリーは日本国内の電子市場でお求めいただけるかと存じます。

他にご不明な点等ございましたらお知らせくださいませ。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime