Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I have already given reply to your questions yesterday, but I have forgotten ...
Original Texts
I have already given reply to your questions yesterday, but I have forgotten to tell you that I can not offer you the power packs with the Japanese voltage.
The company NOCH offers the power packs only with 230V.
But the plug to the layout is standardized, so you can get such power packs in Japanese electronic markets.
Please let me know, if you have further questions.
The company NOCH offers the power packs only with 230V.
But the plug to the layout is standardized, so you can get such power packs in Japanese electronic markets.
Please let me know, if you have further questions.
Translated by
greene
すでに昨日お返事致しましたが、日本の電圧のパワーパックを提供できないことをお伝えするのを忘れていました。
NOCH社はパワーパックは230Vのものしか扱っておりません。
プラグは標準のものですので、日本の電器マーケットでも同様のパワーパックを入手できると思います。
他にご質問ありましたらご連絡ください。
NOCH社はパワーパックは230Vのものしか扱っておりません。
プラグは標準のものですので、日本の電器マーケットでも同様のパワーパックを入手できると思います。
他にご質問ありましたらご連絡ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 368letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.28
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
greene
Senior
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。