Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私どもの会社は世界中の【本当に良い商品】を数多く日本で販売しています その手法は日本の総代理店となり、市場調査からマーケティング、展示会への参加、各種大型...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiitoschan さん mdtrnsltn さん weesheep さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

hiroaki8290による依頼 2015/07/04 14:38:47 閲覧 1330回
残り時間: 終了

私どもの会社は世界中の【本当に良い商品】を数多く日本で販売しています
その手法は日本の総代理店となり、市場調査からマーケティング、展示会への参加、各種大型小売店への卸売りを行っています
具体的な販売先は◯◯や◯◯、およびネットショップや様々な規模の小売店です
直近に参加する展示会は◯◯です
私達が取り扱う商品はそこで2015年の日本の文具の賞を獲得しました
取り扱いの規模としては月に数百万前後です

この度◯◯を見て御社を知り、是非販売させて頂きたいと考えています
一度お返事下さい

kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/07/04 14:58:34に投稿されました
Our company are selling in Japan large numbers of "really good products" around the world.
The way is to become an exclusive agency in Japan, conducting from market research, marketing, attendance to exhibition and distributing to a wide variety of large-scale retailers.
Specific sale destination is 〇〇, 〇〇, online shop and various scale of retailers.
The exhibition to addend in the most recent is 〇〇.
Our handled products have won the award of 2015 Japanese writing material.
We handle products at the scale of several million or so per month.

We knew your company though 〇〇, and we would love to sell our products for you.
We look forward to your response.
hiroaki8290さんはこの翻訳を気に入りました
mdtrnsltn
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/04 15:02:58に投稿されました
We sell a lot of [Exceptionally Good Products]from around the world in Japan.
Our method of sales is to become a sole distributor, perform market research and marketing, participate in trade shows, wholesale to various large volume retailers.
Clients include ______ and ______, online stores and retailers of various sizes.
The next trade show to participate is ______.
One of the products we handle won the 2015 Stationery Award there.
The amount we sell per month is several million.

We are interested in selling your products _______that we saw recently and became aware of your company.
Please reply once.
weesheep
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/07/04 14:54:44に投稿されました
We sell many 'really good merchandises' from all over the world in Japan. We are the sole agency for those merchandises and conduct market researches, marketing, participation to exhibitions, wholesale to various major retail shops.
The retailers include ◯◯, ◯◯ and online shops and retailers in various sizes.
We will participate ◯◯ exhibition soon.
One of the merchandises we sell was awarded the Japanese Stationery Award for 2015.
The volume of sales is some million Japanese Yen per month.

We found you from ◯◯, and would like to have a business with you.
Please let us have opportunities to discuss further on this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。